Sappho Translations

Sappho’s Moon and Pleiades Original Greek poem: Δέδυκε μεν ἀ σελάννα καὶ Πληΐαδεσ, μέσαι δὲ νύκτεσ πάρα δ᾽ ἔρχετ᾽ ὤρα, ἔγω δὲ μόνα κατεύδω Google translate: Dedyke although a selanna And Pliiades, through Dec nyktes too d erchet hour, I do not own katefdo Corrected with Word spelling suggestions: Eddie although a sultana And Pleiades, […]

Continue reading

The train rattled

This is the second oldest poem I still have, I think, or Dry Golden is the second oldest, really not sure. However, it’s one of the oldest if not the oldest. The event on the train happened in 1995. I worked in London at the time and hated it. Going home was such joy. I […]

Continue reading

let there be cake

This was written in 2019. I happen to live in an old church surrounded by a graveyard. Didn’t take much imagination! the sun is falling below the gravestone, he made 83 when I was two i expect the sun is falling everywhere and none of it means a thing stones words lives deaths and tax […]

Continue reading

Dry Golden

This, I think, is the oldest poem I still have of mine. I lost all poems I wrote before this. I think it was roughly 2008 but it could have been 2011 for all I know. I had a terrible habit of throwing away all my work before a certain date when I started to […]

Continue reading